Les bénéfices de l’usage des langues autochtones
Les bénéfices procurés par l’usage des langues autochtones, particulièrement dans l’enseignement, sont aujourd’hui solidement établis. Un grand nombre de documents en attestent, qu’ils soient issus de travaux d’experts, de la recherche universitaire ou encore d’enquêtes journalistiques.
Les avantages de la valorisation des langues pour le développement
- 10% du PIB grâce au plurilinguisme (Sandra Tinner, publié par Peter Köppel, Bilan, 23 mai 2013).
- UNESCO Bangkok, Why Language Matters for the Millennium Development Goals (UNESCO, 2012).
Les effets positifs des langues autochtones sur le développement cognitif dans un contexte de bilinguisme
- Faut-il apprendre plusieurs langues aux enfants ? (Karine Hendriks, Ça m’intéresse, 16 mars 2022, 8 h 30).
- Est-ce vraiment un atout d’être bilingue ? (Xavier Aparicio, The Conversation, 20 avril 2021, 20 h 05).
- Les langues stimulent les capacités intellectuelles de l’enfant (Diwan).
- Comment élever des enfants plurilingues ? (Courrier international, 14 septembre 2022, 14 h 03).
La réussite scolaire favorisée par l’enseignement en langue autochtone
- Pour progresser en français, apprenez une langue régionale ! (Michel Feltin-Palas, L’Express, 21 septembre 2021, 9 h 30, mis à jour à 10 h 17).
- L’enseignement en créole permet de maîtriser plus facilement le français – Loin d’isoler le jeune Réunionnais, le créole à l’école favorise son ouverture sur le monde (Manuel Marchal, Témoignages, 17 août 2021).
- Les vertus de l’enseignement par immersion, par François Alfonsi (François Alfonsi, NHU Bretagne, 13 août 2021, mis à jour le 18 mars 2023).
- «L’immersion linguistique en Catalogne: un modèle de promotion de la diversité». La tribune de Daniel Camós (Daniel Camós, L’Opinion, 24 septembre 2020, 12 h 45).
- Les États doivent éduquer les enfants des peuples autochtones dans leur langue maternelle (expert) (Nations unies, ONU Info, 11 mars 2020).
Les résultats de l’enseignement immersif en langue autochtone en France métropolitaine
-
« Enseignement en langues « régionales » : La parité horaire en question » (Gwenole Larvol, 2021).
Cette étude montre un meilleur taux de réussite pour les filières d’enseignement immersif, comparativement aux filières bilingues sur la base des évaluations régionales de breton : celles de CM2 de 2017 et celles de 3e de 2018.
-
Étude du bilinguisme basque - français chez des élèves suivant une scolarité primaire immersive en basque (Beñat Lascano, 2016).
Cette thèse met en lumière les résultats favorables des élèves scolarisés en immersion totale à partir de la comparaison des productions narratives orales L1 et L2 chez des élèves basque L1 en immersion totale, français L1 en immersion totale et français L1 monolingues.
-
« Classement des meilleurs lycées de France 2022-2023 (généraux et technologiques) » (L’Étudiant, 2022).
Le classement des lycées de France effectué par l’Étudiant en 2022 atteste de l’excellence du lycée Bernat Etxepare de Bayonne. Ce lycée, qui pratique l’enseignement immersif en basque, s’est, en effet, retrouvé en tête de ce classement. Parmi les cinq critères retenus figuraient, outre le taux de réussite au baccalauréat 2021 et le taux de mentions au baccalauréat 2021, la capacité à faire progresser les élèves compte tenu de l’origine sociale, de l’âge et des résultats des élèves au diplôme national du brevet, la capacité à faire briller les élèves compte tenu de l’origine sociale, de l’âge et des résultats des élèves au diplôme national du brevet, mais aussi le taux de conservation des élèves de la seconde au baccalauréat.
-
« Le classement 2013 des meilleurs lycées de France » (Le Figaro, 2013).
Le classement des lycées de France effectué par le Figaro en 2013 atteste de l’excellence du lycée Diwan de Carhaix. Ce lycée, qui pratique l’enseignement immersif en breton, s’est, en effet, retrouvé en tête de ce classement. Parmi les trois critères retenus figuraient, outre le taux de réussite au baccalauréat en 2012, la capacité à faire progresser les élèves compte tenu de l’origine sociale, de l’âge et des résultats des élèves au diplôme national du brevet, mais aussi le taux de conservation des élèves de la seconde au baccalauréat.
Les enjeux de l’enseignement en langue autochtone
- Document final stratégique de l’Année internationale des langues autochtones 2019 (Paris, UNESCO, 2019).
- UNESCO, Improving the Quality of Mother Tongue-based Literacy and Learning : Case Studies from Asia, Africa and South America (Bangkok, UNESCO, 2008).
- Carol Benson, Girls, Educational Equity and Mother Tongue-Based Teaching (Bangkok, Bureau régional de l’UNESCO pour l’éducation en Asie et dans le Pacifique, 2005).
- Nadine Dutcher, en collaboration avec G. Richard Tucker, « The use of first and second languages in education : a review of educational experience », Pacific Islands Discussion Paper Series, no 1 (Washington, Banque mondiale, 1997).
La richesse que constituent les langues autochtones en péril
- Michel Feltin-Palas : « Les langues sont des objets de culture exceptionnels » (Laurent Herin, Corse matin, 21 février 2022, 11 h 45).
- Questions à Michel Feltin-Palas, fervent défenseur des langues régionales de France (Mathilde Lopez, Be-Rise, janvier 2022).
- Langues autochtones, langues vivantes (Florian Delorme, France culture, du 27 au 30 décembre 2021).
- Knowledge of medicinal plants at risk as languages die out (Phoebe Weston, The Guaridan, 8 juin 2021, 5 h 00 BST).
- Musées de l'esprit : Pourquoi il faut préserver les langues en péril (Anna Luisa Daigneault, traduction de Suzanne Lehn, Global Voices, 13 novembre 2019, 8 h 44 GMT).
- Pourquoi les langues régionales sont indispensables (Alice Develey, Le Figaro, 18 mai 2019, 8 h 00, mis à jour le 2 juillet 2019 à 12 h 22).
- État et situation des langues autochtones en France (Yann-Vadezour ar Rouz, Kevredadyezhoniezh.brezhoneg.world, 18 mai 2019, modifié le 14 janvier 2022).
- Résumé de l’intervention de Tiwan Couchili extrait du compte-rendu du colloque « Suicides des jeunes Amérindiens en Guyane française » au Sénat le 30 novembre 2016 (Yves Gery, Groupe international de travail pour les peuples autochtones, janvier 2017).
- Babel : l’humanité menacée d’uniformisation (Gilles Fumey, Geographica, 15 avril 2014).
- UNESCO : Plus de 2.500 langues en danger dans le monde (Organisation des Nations-Unies, 19 février 2009).
- Préserver la diversité culturelle et linguistique dans le contexte de la citoyenneté mondiale (Fekitamoeloa ‘Utoikamanu, Organisation des Nations-Unies).